Antipyretics for children are prescribed by a pediatrician. But there are emergency situations for fever when the child needs to be given medicine immediately. Then the parents take responsibility and use antipyretic drugs. What is allowed to be given to infants? How can you lower the temperature in older children? What medications are the safest?
Sorry, is this number...? | Verzeihen Sie bitte, ist das die Telefonnummer… ? |
Ask Mr. (Mrs.) to speak to the phone... . | Holen Sie Herrn (Frau)… am Telefon. |
Tell me you called... | Richten Sie aus, dass Herr (Frau)… angerufen hat. |
I'll call back later. | Ich werde später anrufen. |
When should I call you back? | Wann muss ich nochmals anrufen? |
What time can I catch him? | Um wie viel Uhr ist er zu erreichen? |
Ask Mr.... to call me. | Bitten Sie Herrn… mich anrufen. |
You are asked to come to the phone. | Sie werden am Telefon verlangt. |
One minute. I will invite him (her) now. | Einen Augenblick, bitte, ich werde ihn (sie) gleich rufen. |
Sorry, he (she) is not here right now. | Entschuldigen Sie, er (sie) ist momentan nicht erreichbar. |
What to convey? | Was soll ich ausrichten? |
Please call at... o'clock. | Rufen Sie bitte um... Uhr an. |
What is your phone number? | Was haben Sie für eine Telefonnummer? |
Kindly repeat. | Wiederholen Sie bitte. |
Speak louder (slower). | Sprechen Sie lauter (langsamer). |
It's hard to hear you. | Sie sind schlecht zu hören. |
I do not understand well. | Ich vestehe Sie schlecht. |
Please call back. | Rufen Sie mich nochmal an. |
You have the wrong number. | Sie haben falsch gewählt. |
2. Border formalities: passport control (German expressions with translation)
Where is passport control? | Wo ist die Passcontrol? |
Here's my passport. | Hier ist mein Reisepass. |
I am a citizen of Russia. | Ich bin Russlands Burger. |
Here's my visa. | Hier ist mein… … Visum. |
… an entry visa. | ... Einreisevisum. |
… an exit visa. | ... Ausreisevisum. |
... transit visa. | ... Transitvisum. |
The purpose of my trip... | Ich reise... |
... businesslike. | … geschäftlich. |
...tourism. | … als Tourist. |
...personal. | ... private. |
I'm going to... ...Germany (Poland, ...). | Ich fahre nach… … Deutschland (Polen, …). |
Please help me fill out this form. | Helfen Sie mir bitte beim Ausfüllen dieses Formulars. |
Where should I sign? | Wo muss ich unterschreiben? |
I want to meet with the Russian consul (ambassador, representative). | Ich möchte mit dem russischen Konsul (Botschafter, Vertreter) sprechen. |
3. Border formalities: customs control (phrases in German with translation)
How to get to customs? | Wie komme ich zum Zollamt? |
I need a customs declaration form. | Ich brauche eine Zollerklärung. |
Where is the baggage control? | Wo ist die Gepäckkontrolle? |
This is my baggage. | Hier ist mein Gepäck. |
I only have personal items. | Ich habe nur die Dinge des persönlichen Bedarfs. |
Are these items subject to duty? | Müssen diese Sachen verzollt werden? |
What fee do I have to pay? | Welche Zollgebühren habe ich zu bezahlen? |
I have foreign currency. | Ich habe ausländische Währung. |
Here … | Hier ist... |
… my passport. | …mein Pass. |
... international vaccination certificate. | … die internationale Impfbescheinigung. |
... international driving license. | …die internationale Fahrerlaubnis. |
… technical certificate. | …die Fahrzeugpapiere. |
... international insurance certificate. | … mein internationaler Versicherungsschein. |
4. At the airport (expressions in German with translation)
Where is the Aeroflot representative office located? | Wo befindet sich die Vertretung der Aeroflot? |
How can I get to the airport? | Wie kann ich zum Flughafen gehen? |
Where are the flight schedules? | Wo ist der Flugplan? |
Is this flight direct? | Ist das ein Direktflug? |
How much does the ticket cost? | Was kostet eine Fahrkarte? |
How many days is the ticket valid for? | Wie viel Tage ist die Fahrkarte gültig? |
Please give me a ticket to Berlin, flight number.... | Ich möchte einen Flug nach Berlin buchen, Routennummer… . |
How long is the flight? | Wie lange dauert der Flug? |
When will we arrive in...? | Wann landet das Flugzeug in… ? |
Is there a stopover? | Ist der Flug mit Zwischenlandung? |
When (where) does the plane board to Berlin? | Wann (Wo) ist die Landung nach Berlin? |
Here is my … | Hier ist mein… |
... ticket. | ... Flugticket. |
… passport. | … Reisepass. |
… baggage. | ... Gepäck. |
... hand luggage. | …Handgepäck. |
Can I take this bag with me? | Kann ich diese Tasche mitnehmen? |
How much do I owe for being overweight? | Wie viel muss ich für das Übergewicht zahlen? |
How can I find my luggage? | Wie kann ich mein Gepäck finden? |
Where should I go? | Wohin soll ich mich wenden? |
Help me please, … | Helfen Sie mir bitte… |
... fasten your seat belt. | …beim Anschnallen. |
...find your place. | … meinen Platz finden. |
... recline the chair. | …meinen Sitz verstellen. |
I feel bad. | Ich fühle mich schlecht. |
I'm sick. | Mir ist übel. |
Please bring me... | Bringen Sie mir bitte… |
... a pill. | ...Pille. |
... hygiene bag. | …eine Tüte. |
When should we land? | Wann sollen wir landen? |
5. Hotel (German expressions with translation)
Where is the hotel "…"? | Wo befindet sich das Hotel “...”? |
Please book one single room (double room). | Reservieren Sie bitte ein Einzelzimmer (ein Zweibettzimmer). |
A room has been reserved for me. | Für mich ist ein Zimmer bestellt worden. |
I have made a reservation … | Ich habe ein Zimmer... bestellt. |
...by letter. | ... brieflich. |
... by telegram. | ...telegraphisch. |
...by fax. | …per Fax. |
... by telex. | … per Telex. |
… by phone. | ... telefonisch. |
Here's the confirmation. | Hier ist die Bestätigung. |
Does the room have… | Hat das Zimmer… |
… air conditioner? | … eine Klimaanlage? |
… TV? | …ein Fernsehgerät? |
… telephone? | … ein Telefon? |
… fridge? | … einen Kühlschrank? |
… bath? | …eine Badewanne? |
… shower? | … eine Dusche? |
… toilet? | …ein WC? |
How much does a room cost per night? | Was kostet das Zimmer pro Nacht? |
Is breakfast included in the room rate? | Ist das Frühstück in den Preis inbegriffen? |
This number suits me (doesn't suit me). | Dieses Zimmer passt mir (nicht). |
When is the checkout time at your hotel? | Wann kann man in Ihrem Hotel die Rechnung begleichen? |
Payment in advance or upon departure? | Vorauszahlung oder bei der Abreise? |
I'm thinking of staying here... | Ich werde voraussichtlich…bleiben. |
… one day. | …einen Tag… |
... a week. | …eine Woche… |
You can leave it in the safe... | Darf man... in Tresor lassen? |
… money? | ...das Geld... |
… documentation? | … die Documente… |
… valuables? | …die Wertsachen… |
Please give me your room key. | Geben Sie mir bitte den Schlüssel für das Zimmer. |
Here is my business card. | Das ist meine Gästekarte. |
Isn't it for me... | Ist für mich…gekommen? |
... letters? | …ein Brief… |
...messages (notes)? | …eine Mitteilung… |
Didn't they call me? | War kein Anruf für mich? |
Please prepare the invoice. | Machen Sie mir bitte die Rechnung fertig. |
Please call a taxi. | Bitte, bestellen Sie ein Taxi. |
6. Visit to a cafe, restaurant (phrases in German with translation)
Where can … | Wo kann man… |
...quick snack? | … schnell einen kleinen Imbiss zu sich nehmen? |
... eat inexpensively? | …preisgünstig essen? |
...drink coffee (beer)? | … Kaffe (Bier) trinken? |
Where is … | Wo find ich... |
… restaurant? | …ein Restaurant? |
… cafe? | … ein Cafe (Gaststätte)? |
...a diner? | … einen Schnellimbiss? |
...bar? | …eine Bar? |
Menu, please, | Bitte die Speisekarte. |
I've already chosen. | Ich habe schon gewählt. |
I haven't chosen yet. | Ich habe noch nicht gewählt. |
Please bring more... | Bringen Sie bitte noch… |
... one device. | …ein Besteck. |
...a napkin. | …eine Serviette. |
...an ashtray. | …einen Aschenbecher. |
What can you recommend from... | Welche…können Sie empfehlen? |
... cold (hot) snacks? | … kalte (warme) Vorspeise… |
...meat (fish) dishes? | … Fleisch- (Fisch)gerichte… |
...drinks? | …Getranke… |
… for dessert? | ...Nachspeise... |
What are your signature dishes? | Welche Spezialitäten des Hauses haben Sie? |
Please bring me (us)…. | Bringen Sie mir (uns) bitte… |
Please ask the waiter (head waiter). | Rufen Sie bitte den Kellner (den Restaurantleiter). |
I like your kitchen. | Ihre Küche gefällt mir. |
It was delicious. | Es hat ausgezeichnet geschmeckt. |
The check, please. | Ich möchte zahlen. |
You have already heard many times about the need to learn not just words of a foreign language, but entire phrases, and you probably have no doubt about the benefits of this. For example, you need to say the most common phrase in German: “our turn is coming.” It seems that you know the word “queue” and “suitable” is quite familiar. But it is not always immediately possible to combine this into the correct phrase the first time.
Or the combination: “don’t force yourself to beg” - the verb “to ask, beg” - “bitten” immediately comes to our minds and we begin to build a phrase based on this verb. Although it is perfectly possible to do without it by constructing an expression that is concise and correct in every sense.
How can these two phrases be translated into German? You'll find them below, among 60 other useful expressions.
In addition: on the site, in any of the topics, there are a lot of useful expressions for different topics. For example: phrases for going to the doctor are collected here, and phrases for talking to a hairdresser - And today, phrases for German, which can be useful to you in a variety of life situations. What is the best way to teach them? Don’t just read, but write each of them 20 times, speaking out loud. Good luck!
Phrases in German
Es geht ihm nichts ab.- He has everything he wants.
Es lässt sich nicht abgehen. – He can afford whatever he wants.
Was geht das mich an?- What do I have to do with it?
Ich lege mich mit ihm nicht an.– I don’t argue with him. / I don't contact him.
Ich nehme keinen Rat an. – I don’t accept / don’t listen to anyone’s advice.
Daran ist nichts auszusetzen.– There’s nothing to complain about here. / A mosquito won’t erode your nose.
Dein Plan geht baden.-Your plan failed. Mit deinem Plan wirst du baden gehen.- Your plan will not succeed.
Er hat irgendwie Wind davon bekommen.“He’s heard some rumors.” / Somehow he became aware of this.
Das bleibt ihr nicht erspart.“She can’t avoid this.”
Er muss mit dieser Gewohnheiten brechen. - He must give up this habit.
Was it in dich gefahren? What fly bit you? / What came over you?
Der Himmel hängt ihm voller Geigen.– He is in seventh heaven.
Many other phrases about happiness can be found
Er kommt wie gerufen.- Easy to remember.
Das lässt zu wünschen viel übrig. - This leaves much to be desired.
Das liegt auf der Hand.- It is obvious. It's clear as day.
Das macht das Kraut nicht fett.- It doesn't make any difference to the weather. / This doesn't solve the matter.
Wie man's macht, macht man's false. - No matter how you do it, it’s still not the same. / You can’t please everyone.
Das hat sage und schreibe drei Stunden.“It lasted no less than two hours.”
Er ist ganz außer sich.- He is not himself.
Ich bin jetzt aus dem Schneider.“My difficulties are already behind me.”
Er ist schon über alle Berge.“There’s no trace of him.”
Sie spielte den Unwissenheit. – She pretended she didn't know anything.
Das spricht Bände.– This says a lot.
Das steht noch in den Sternen. – This is written on the water with a pitchfork.
Mit dieser Aufgabe bin ich überfordert. – This task is beyond me.
Ich kann mich gut in deine Lage versetzen.– I can imagine myself in your place.
Den kannst du um den Finger wickeln. - You can turn them any way you want.
Ich weiß nicht, wo mir der Kopf steht.“Everything is falling out of my hands.”
Sie wissen nicht, was sie tun.- They don’t know what they’re doing.
Was bezweckst du damit?-What are you getting at?
Stille Wasser sind tief. – Still waters run deep.
Kleider machen Leute.- People meet you by their clothes.
Das steht noch in den Sternen.– It’s too early to talk about this.
Tun Sie mir einen Gefallen.- Do me a favor.
Ich bin seiner überdrüssig. = Er liegt mir im Magen.- He's already got me.
Sie lügt, dass sich die Balken biegen.– He lies without a twinge of conscience.
Nur nichts übers Knie brechen. – Just don't make any rash decisions.
Sie redet wie ein Wasserfall. – It crackles like a machine gun. (talks non-stop).
Ich reiße mir deswegen kein Bein aus.“I won’t break a finger for this.”
Strenge deinen Grips an!- Use your brains!
Nichts dergleichen! - Nothing like this!
Sie sind unzertrennlich. “You can’t spill them with water.”
Mir läuft schon das Wasser im Munde zusammen.“My mouth is already watering.”
Es ist soweit.– Finally, the time has come.
Er zieht die Aufmerksamkeit auf sich. – He attracts attention.
Das wurde auch Zeit!- It is high time!
Komme, was da wolle. - Come what may.
Ich bin heute schwer von Begriff.– I’m having trouble thinking today.
Rede keinen Käse! – Don't talk nonsense!
V or Scham wollte ich vergehen.– Out of shame, I was (was) ready to fall through the ground.
Wir kommen an die Reihe.- Our turn is coming.
Ich bin zum Umfallen müde. – I'm falling off my feet from fatigue.
Er schnitt ihr das Wort ab.– He cut her off at her word.
Ich drück dir die Daumen!- I keep my fingers crossed for you!
Bei ihm piept es im Oberstübchen.- He's going crazy.
In German there are a lot of expressions that mean the same thing as the last one. Look for them
Das lasse ich nicht bieten.“I won’t stand for this.”
Das kann ich nicht riechen!- How should I know!
Lassen Sie sich nicht notig!– Don’t force yourself to beg!
Er kommt stats mit dem Rücken an die Wand.“He knows how to get out of difficult situations.”
Discreet and pedantic Germany, a country that millions of people from all over the world dream of visiting, at least for a week. There is everything for a great time here. Ski resorts, nightclubs, great restaurants, pubs and luxury hotels. Also in Germany there is a huge number of medieval buildings and other architectural monuments.
But knowing the German language, you will enjoy a tour of this country even more, or you can simply download a Russian-German phrasebook if you cannot master this language.
Our phrasebook can be printed directly from the site or downloaded to your device, and all this is completely free. The phrasebook is divided into the following topics.
Appeals
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Hello (Good afternoon) | Guten Tag | Guten so |
Good morning | Guten Morgen | Guten Morgen |
Good evening | Guten Abend | Guten abent |
Hello | Hallo | Hallo |
Hello (in Austria and Southern Germany) | Gruss Gott | Gruess goth |
Goodbye | Auf Wiedersehen | Auf Widerzeen |
Good night | Gute Nacht | Gute nakht |
See you later | Bis bald | Bis balt |
Good luck | Viel Gluck/Viel Erfolg | Fil gluck / Fil erfolk |
All the best | Alles Gute | Alles Gute |
Bye | Tschuss | Chus |
Common phrases
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Show me… | Zeigen Sie mir bitte… | Tsaigen zi world bitte... |
Give me this please... | Geben Sie mir bitte das | Geben zi mir bitte das |
Give me please… | Geben Sie mir bitte… | Geben zi world bitte... |
We would like… | Wir moechten… | Vir myhten... |
I would like to… | Ich moechte… | Ih myhte... |
Help me please! | Helfen Sie mir bitte | Helfeng zi world bitte |
Could you tell me...? | Koennen Sie mir bitte sagen? | Kyonnen zi world bitte zogen? |
Could you help me...? | Koennen Sie mir bitte helfen? | Kyonnen zi world bitte helfen |
Could you show me...? | Koennen Sie mir bitte zeigen? | Kyonnen zi world bitte tsaigen? |
Could you give us...? | Koennen Sie uns bitte...geben? | Können zi uns bitte...geben? |
Could you give me...? | Koennen Sie mir bitte…geben? | Kyonnen zi world bitte...geben? |
Please write this | Schreiben Sie es bitte | Shreiben zi es bitte |
Repeat please | Sagen Sie es noch einmal bitte | Zagen zi es nokh ainmal bitte |
What did you say? | Wie bitte? | Vi bitte? |
Can you speak slowly? | Koennen Sie bitte etwas langsamer sprechen? | Könneen zi bitte etvas langzame sprächen? |
I don't understand | Ich verstehe nicht | Ikh fershtee niht |
Does anyone here speak English? | Spricht jemand hier english? | Shprikht yemand khir english? |
I understand | Ich verstehe | Ih fershtee |
Do you speak Russian? | Sprechen Sie Russisch? | Shprechen zi russish? |
Do you speak English? | Sprechen Sie Englisch? | Sprechen si English? |
How are you doing? | Wie geht es Ihnen? | Vi gate es inen? |
All right, and you? | Danke, gut Und Ihnen? | Danke, gut Und inen? |
This is Mrs. Schmidt | Das ist Frau Schmidt | Das ist Frau Schmit |
This is Mr. Schmidt | Das ist Herr Schmidt | Das ist Herr Shmit |
My name is… | Ich heise... | Eh haise... |
I came from Russia | Ich komme aus Russland | Ikh komme aus ruslant |
Where is? | Who is...? | In the ist...? |
Where are they located? | Wo sin...? | In zint...? |
I don't understand | Ich verstehe nicht | Ikh fershtee niht |
Unfortunately I don't speak German | Leider, spreche ich deutsch nicht | Leide sprehe ich deutsch nikht |
Do you speak English? | Sprechen Sie Englisch? | Sprechen si English? |
Do you speak Russian? | Sprechen Sie Russisch? | Shprechen zi russish? |
Sorry | Entschuldigen Sie | Entshuldigen zi |
Sorry (to get attention) | Entschuldigung | Entschuldigung |
Thank you very much | Danke schon/Vielen Dank | Danke shön / Filen dank |
No | Nein | Nine |
Please | Bitte | Bitte |
Thank you | Danke | Danke |
Yes | Ja | I |
At customs
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Where is customs control? | wo ist die zollkontrolle? | in: ist di: tsolcontrolle? |
do I need to fill out a declaration? | soll ich die zolleklärung ausfüllen? | sol ikh di: tsolerkle: runk ausfüllen? |
have you filled out the declaration? | haben sie die zollerklärung ausgefüllt? | ha:ben zi di zollerkle:rung ausgefült? |
Do you have forms in Russian? | haben sie formulare in der russischen sprache? | ha: ben zi formula: re in der rusishen shpra: he? |
Here is my declaration | hier ist meine zollerklärung | hi:r ist meine zohlekrle:runk |
where is your luggage: | wo ist ihr gepäck? | vo:ist i:r gapek? |
This is my baggage | hier ist mein gepäck | hi:r ist main gapek |
passport control | passcontrol | |
show your passport | weisen sie ihren pass vor | Weizen zi i:ren pas for! |
Here's my passport | hier ist mein reisepass | hi:r ist main risepas |
I arrived on flight number... from Moscow | ich bin mit dem flug nummer … aus Moskau gekom-men | ihy bin mit dam flu:k nummer ... aus moskau geko-men |
I am a citizen of Russia | ich bin burger russlands | ihy bin burgher ruslands |
we arrived from Russia | wir kommen aus russland | Vir Komen Aus Ruslant |
have you filled out the entry form? | haben sie das einreiseformular ausgefüllt? | ha:ben zi das einreiseformula:r ausgefült? |
I need a form in Russian | ich brauche ein formular in der russischen sprache | ikh brau he ain formula: r in der rusishen shpra: he |
the visa was issued at the consular department in Moscow | das visum wurde im konsulat in moskau ausgestellt | das wi:zoom vurde im consulat in moskau ausgestelt |
I came… | ich bin...gekom-men | ih bin... gekomen |
for contract work | zur vertragserbeit | zur fertra:xarbyte |
we came at the invitation of friends | wir sind auf einladung der freunde gekommen | vir zint aif ainladunk der freinde gekoman |
I have nothing to declare in the declaration | ich habe nichts zu verzollen | ih ha: be nihte tsu: fertsolen |
I have an import license | hier ist meine einführungsgenehmigung | chi:r ist meine ainfyu:rungsgene:migunk |
come on in | passieren sie | pass:ren zi |
go along the green (red) corridor | gehen sid durch den grünen(roten) korridor | ge:en zi dope dan gryu:nen (ro:ten) corido:r |
open the suitcase! | machen sie den koffer auf! | mahen zi den kofer auf! |
these are my personal things | ich habe nur dinge des persönkichen bedarfs | ih ha:be nu:r dinge des prezenlichen bedarfs |
these are souvenirs | das sind souvenirs | das zint zuveni:rs |
Do I need to pay duty on these items? | sind diese sachen zollpflichtig? | zint di:see zachen zolpflichtych? |
At the station
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
from which station to go to ...? | von welchem bahnhof fährt man nach...? | von welhem ba:nho:f fe:rt man nah? |
where can i buy a train ticket? | Wo kann man die fahrkarte kaufen? | vo: kan man di fa: rkarte kaufen? |
I need to get to Bremen as quickly as possible | ich muß möglichst schell nach Bremen gelangen | ihy mus moglikhst schnel nah bre:men gelyangen |
Do you have a timetable? | wo kann ich den fahrplan sehen? | vo:kan ihy den fa:rplya:n ze:en? |
From which station does the train depart? | von welchem bahnhof fährt zug ab | von welhem ba:nho:f fe:rt der tsu:k ap? |
how much does the ticket cost? | was kostet die fahrkarte? | you costet di fa:rkarte? |
do you have tickets for today (tomorrow)? | haben sie die fahrkarten für heute(für morgen)? | ha:ben zi di fa:rkarten für hoyte (für morgan)? |
I need a ticket to Berlin and back | einmal (zweimal) Berlin und zurück, bitte | ainma:l (tsvaima:l) berley:n unt tsuryuk, bite |
I prefer a train that arrives in the morning at... | ich brauche den zug, der am morgen nach…kommt | ich brauche den tsu:k der am morgan nah... comt |
When is the next train? | wahn kommt der nächste zug? | van comte der ne:x-ste tsu:k? |
I missed the train | ich habe den zug verpasst | ihy ha:be den tsu:k fairpast |
From which platform does the train depart? | von welchem bahnsteig fährt der zug ab? | von welhem ba:nshtaik fe:rt der tsu:k ap? |
how many minutes before departure? | Wieviel minuten bleiben bis zur abfahrt? | vi:fi:l minu:ten bleiben bis zur apfa:rt? |
Is there a representative office of Russian airlines here? | gibt es hier das buro der russischen fluglinien? | gi:pt es hi:r das bureau: deru rusishen flu:kli:nen |
where is the information desk? | wo ist das Auskunftsbüro? | in: ist das auskunftsbüro? |
where does the express bus stop? | wo hält der Zubringerbus? | in: helt der tsubringerbus? |
where is the taxi stand? | wo ist der Taxi-stand? | vo:ist dar taxistant? |
Is there a currency exchange office here? | wo befindet sich die Wechselstelle? | in: befindet zikh di vexelstalle? |
I want to buy a ticket for flight number... | ich möchte einen Flug, Routenummer… buchen | ikh myohte ainen flu:k, ru:tenumer...bu:hen |
where is check-in for the flight...? | wo ist die Abfer-tigung für den Flug...? | in: ist di apfaertigunk fur den flu:k....? |
where is the storage room? | wo ist die Gepäckaufbewahrung? | vo: ist di gäpekaufbevarung? |
no mine... | es fehlt … | es fe:lt …. |
suitcase | mein koffer | mein coffer |
bags | meine tasche | meine ta:she |
Who can I contact? | an wen kann ich mich wenden? | an wein kan ikh mikh vanden? |
where is the toilet? | wo ist die toilette? | in: ist di toilette? |
where is the baggage claim area? | wo ist gepäckaus-gabe? | vo:ist gapek-ausga:be? |
On which conveyor can I receive luggage from flight number...? | auf welchem Förderband kann man das Gepäck vom Flug … bekommen? | auf welhem förderbant kan man das gepek vom flu:k ... backomen? |
I forgot my case (coat, raincoat) on the plane. What should I do? | ich habe meinen aktenkoffer (meinen Mantel, meinen regenmantel) im flugzeug liegenlasen. was soll ich tun? | ih ha:be mainen aktenkofer (mainen mantel, mainen re:genshirm) im fluktsoik ligenlya:sen. you zol ikh tun? |
I lost my luggage tag. Can I get my luggage without a tag? | ich habe cabin (den Gepäckanhänger) verloren. Kann ich mein Gepäck ohne cabin bekommen? | ih ha:be kabin (den gap'ekanhenger ferle:ren. kan ih main gap'ek |
At the hotel
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
where is the hotel…? | wo befindet sich das Hotel…? | in: befindet zikh das hotel...? |
I need a not very expensive hotel with good service | ich brauche ein hicht teueres Hotel | their brauhe…. |
do you have rooms available? | haben sie freie zimmer? | ha:ben zi: fraye cimer? |
a room has been reserved for me | für mich ist ein Zimmer reserviert | für mich ist ein cimer reserve:rt |
the room is reserved in the name... | das Zimmer auf den Namen … reserviert | das tsimer ist auf den na:men ... reserve:rt |
I need a single room | ich brauche ein Einzelzimmer(ein Einbettzimmer) | ich brauche ein einzelzimer (ein einbätzimer) |
I would prefer a room with a kitchen | ich möchte ein Zimmer mit Küche haben | ihy möhte ain tsimer mit kühe ha:ben |
I came here for... | ich bin hierger...gekommen | ihy bin hirhe:r ... gekomen |
month | für einen monat | fur einen mo:nat |
year | für ein jahr | fur ein ya:r |
a week | für eine woche | für eine vohe |
is there a shower in the room? | gibt es im zimmer eine Dusche? | Gipt es im tsimer aine du:she? |
I need a room with a bathroom (air conditioning) | ich brauche ein zimmer mit Bad (mit einer klimaanlage) | ikh brauhe ain tsimer mit ba:t (mit ainer klimaanla:ge) |
how much does this room cost? | was kostet dieses zimmer? | you costet di:zes tsimer? |
it is very expensive | das ist sehr teuer | das ist ze:r toyer |
I need a room for a day (for three days, for a week) | ich brauche ein zimmer für eine Nacht (für drei tage, für eine woche) | ikh brauhe ein tzimer für eine nacht (für dray tage, für eine vohe) |
how much does a double room cost per night? | was kostet ein zweibettzimmer pro nacht? | you kosset ein zweibetsimer pro nakht? |
does the room rate include breakfast and dinner? | sind das Frühsrtrück und das abendessen im preis inbegridden? | zint das fru:stück unt das abenthesen im price inbegrifen? |
breakfast is included in the room rate | das Frühstück ist im preis inbergriffen | das fru:stück ist im price inbergrifen |
We have a buffet in our hotel | in userem hotel ist Schwedisches Büffet | in unzerem hotel ist shwe:dishes buffet |
when do you need to pay for the room? | wann soll ish das zimmer bezahlen? | van sol ikh das tsimer betsa:len? |
payment can be made in advance | man kann im voraus zahlen | man kan im foraus tsa:len |
this number suits me (does not suit me) | dieses zimmer passt mir(nicht) | di:zes tsimer past the world(niht) |
here is the room key | das ist der schlüssel | das ist der shlyusel |
Walk around the city
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Gas station | Tankstelle | Tank-stelle |
Bus stop | Bushaltestelle | Bus-halte-shtelle |
Metro station | U-Bahnstation | U-ban-station |
Where is the nearest... | Wo ist hier die naechste… | Vo ist hir di nextte... |
Where is the nearest police station here? | Wo ist hier das naechste Polizeirevier? | Vo ist hir das nextte policeman-revere? |
bank | eine Bank | aine bank |
das Postamt | das postamt | |
supermarket | Die Kaufhalle | di kauf halle |
pharmacy | die Apotheke | di apotheke |
pay phone | eine Telefonzelle | aine phone - celle |
tourist office | das Verkehrsamt | das ferkersamt |
my hotel | mein Hotel | main hotel |
I'm looking for… | Ich suche... | Eh zuhe... |
Where is the taxi stand? | wo ist der taxi-stand? | vo:ist dar taxistant? |
In transport
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Could you wait for me? | Koennen Sie mir bitte warten? | Können zi mir bitte warten? |
How much do I owe you? | Was soll ich zahlen? | Are you angry or not? |
Stop here, please | Halten Sie bitte hier | Halten zi bitte hir |
I need to go back | Ich mus zurueck | Ih mus tsuryuk |
Right | Nach rechts | Nah rehits |
Left | Nach links | Nah links |
Take me to the city center | Fahren Sie mich zum Stadtzentrum | Faren zi mikh tsum state-centrum |
Take me to a cheap hotel | Fahren Sie mich zu einem billigen Hotel | Faren zi mikh zu ainem billigan hotel |
Take me to a good hotel | Fahren Sie mich zu einem guten Hotel | Faren zi mikh zu ainem guten hotel |
Take me to the hotel | Fahren Sie mich zum Hotel | Faren zi mikh tsum hotel... |
Take me to the train station | Fahren Sie mich zum Bahnhof | Faren si mich zum banhof |
Take me to the airport | Fahren Sie mich zum Flughafen | Faren zi mikh tsum fluk-hafen |
Take me | Fahren Sie mich… | Faren zi mikh... |
To this address, please! | Diese Addresse bitte! | Diese addresse bitte |
How much does it cost to get to...? | Was kostet die Fahrt… | Vas costet di fart...? |
Call a taxi please | Rufen Sie bitte ein Taxi | Rufeng zi bitte ain taxi |
Where can I get a taxi? | Wo kann ich ein Taxi nehmen? | Wo kan ihy ain taxi nemen? |
In public places
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Street | Strasse | Strasse |
Square | Platz | Parade ground |
Town Hall | Rathaus | Rataus |
Market | Markt | Markt |
Central railway station | Hauptbahnhof | Hauptbahnhof |
Old city | Altstadt | Altstadt |
Push | Stosen/Drucken | Stosen/Drukken |
To yourself | Ziehen | Qian |
Private property | privateigentum | Priphataigentum |
Do not touch | Never mind | Nichtberuren |
Free/Busy | Frei/Besetzt | Fry/bezetzt |
For free | Frei | Fry |
VAT refund (tax free) | Refund tax-free | Refund tax-free |
Currency exchange | Geldwechsel | Geldveksel |
Information | Auskunft/Information | Auskunft/information |
For men/for women | Herren/Damen | Gerren/Damen |
Toilet | Toiletten | Toiletten |
Police | Polizei | Policeman |
Forbidden | Verboten | Verbothen |
Open / Closed | Offen/Geschlossen | Offen/geschlossen |
No free places | Voll/Besetzt | Voll/bezetzt |
Rooms available | Zimmer free | Zimmerfrei |
Exit | Ausgang | Ausgang |
Entrance | Eingang | Aingang |
Emergencies
Numerals
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
0 | null | zero |
1 | ains (ain) | ains (ain) |
2 | tswei (tsvo) | tswei (tsvo) |
3 | drei | drive |
4 | vier | fir |
5 | fuenf | fünf |
6 | sechs | zex |
7 | sieben | ziben |
8 | acht | aht |
9 | neun | noin |
10 | zehn | price |
11 | elf | elf |
12 | zwoelf | zwölf |
13 | dreizehn | draizen |
14 | vierzehn | firzen |
15 | fuenfzehn | fyunftsen |
16 | sechzehn | zekhtseng |
17 | siebzehn | ziptsen |
18 | achzehn | ahtzen |
19 | neunzehn | neunzen |
20 | zwanzig | tsvantsikh |
21 | einundzwanzig | ain-unt-tsvantsikh |
22 | zweiundzwanzig | tsvay-unt-tsvantsikh |
30 | dreissig | draisikh |
40 | vierzig | firtsikh |
50 | fuenfzig | funftsikh |
60 | sechzig | zekhtsikh |
70 | siebzig | ziptsikh |
80 | achtzig | awesome |
90 | neunzig | noincikh |
100 | hundert | hundert |
101 | hunderteins | hundert-ines |
110 | hundertzehn | hundert-tsen |
200 | zweihundert | zwei-hundert |
258 | zweihundertachtundfunfzig | zwei-hundert-acht-unt-fünftzich |
300 | dreihundert | dry-hundert |
400 | vierhundert | fir-hundert |
500 | funhundert | Fünf-Hundert |
600 | sechshundert | zex-hundert |
800 | achthundert | aht-hundert |
900 | neunhundert | noin-hundert |
1000 | tausend | Thousand |
1,000,000 | eine million | aine million |
10,000,000 | zehn millionen | Tsen Milyonen |
In the shop
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
The change is incorrect | Der Rest stimmt nicht ganz | Dar rest stimmt niht ganz |
Do you have something similar, only bigger (smaller)? | Haben Sie etwas Anliches, aber ein wenig grosser (kleiner)? | Haben zi etvas enliches abe ein wenig grösser (kleiner)? |
It suits me | Das past world | Das paste mir |
It's too big for me | Das ist mir zu gross | Das ist mir zu gros |
This is not enough for me | Das ist mir zu eng | Das ist mir tsu eng |
I need a size | Ich brauche Grosse… | Ih brauche grösse... |
My size is 44 | Meine Grose ist 44 | Maine Grösse ist fier und Vierzich |
Where is the fitting room located? | Wo ist die Anprobekabine? | Vo ist di anprobe-cabinet? |
Can I try this on? | Kann ich es anprobieren? | Kan ihy es anprobiren? |
Sale | Ausverkauf | Ausferkauf |
Too expensive | Es ist zu teuer | Es ist zu toyer |
Please write the price | Schreiben Sie bitte den Preis | Schreiben ze bitte dan price |
I'll take it | Ich nehme es | Ih neme es |
How much does it cost? | Was it es (das)? | You costet es (das)? |
Give it to me please | Geben Sie mir bitte das | Geben zi mir bitte das |
I would like to… | Ich suche... | Eh zuhe... |
Please show me this | Zeigen Sie mir bitte das | Tsaygen zi world bitte das |
I'm just looking | Ich schaue nur | Ikh shaue nur |
Tourism
Greetings - the Germans are very friendly and welcoming people, and therefore you also need to know how to greet the inhabitants of Germany. Here are the words needed for this.
Standard phrases are common words that you can use during any conversation to keep it going.
Station - if you are confused by the signs and signs at the station, or don’t know where the toilet is, a buffet, or you need a platform, just find the question you need in this topic and ask a passerby how to get to this or that place.
Orientation in the city - in order not to get lost in the big cities of Germany, use this topic in order to find out from passers-by that you are going in the right direction, etc.
Transport - if you do not know how much the fare costs or want to clarify which bus you take to get to the hotel or to some point of interest, find your questions in this topic and ask them to German passers-by.
Hotel – big list useful questions and phrases that are often used during a hotel stay.
Public places - in order to clarify where the object or public place you are interested in is located, just find a suitable question in this topic and ask it to any passer-by. Rest assured that you will be understood.
Emergencies - it is unlikely that something can happen to you in a calm and measured Germany, but such a topic will never be superfluous. Here is a list of questions and words that will help you ambulance, the police, or simply tell others that you feel bad.
Shopping - want to buy an item you are interested in, but do not know how its name sounds in German? This list contains translations of phrases and questions that will help you make absolutely any purchase.
Numbers and figures - every tourist should know their pronunciation and translation.
Tourism - tourists often have all sorts of questions, but not everyone knows how to ask them in German. This section will help you with this. Here are the most necessary phrases and questions for tourists.
German is probably the second most popular language among the Russian-speaking population. That’s why tattoos in the form of phrases in this language are not so rare. In this collection we have collected for you interesting quotes, aphorisms, idioms and statements famous people. Among these phrases there are long and short, funny and wise. This tattoo can be applied to the wrist, collarbone, side, back, thigh, etc.
- Du musst die Minute lernen zu überleben, wenn es dich scheint, dass alles verloren ist
Know how to survive exactly that moment when it seems that everything is lost
- Wir denken selten an das, was wir haben, aber immer an das, was uns fehlt
We rarely think about what we have, but always about what we lack
- Dem wird befohlen, der sich nicht selber gehorchen kann
They order someone who does not know how to obey himself
- Träume, als ob du ewig leben wirst. Lebe so, als ob du heute stirbst
Dream as if you will live forever. Live like you're going to die today
- Nicht dass du mich belogst sondern, dass ich dir nicht mehr glaube, hat mich erschüttert
What shocked me was not that you were deceiving me, but that I no longer believed you.
- Vergeben und vergessen heißt kostbare Erfahrungen zum Fenster hinauswerfen
To forgive and forget is to throw valuable experience out the window.
- Bevor sich zu ergeben, erinnere dich, wofür du alles begonnen hast
Before you give up, remember why you started all this.
- Rette und bewahre
Bless and save
- Niemand als du
Nobody but you
- Ich gehe zu meinem Traum
I'm going towards my dream
- Religion ist Ehrfurcht - die Ehrfurcht zuerst vor dem Geheimnis, das der Mensch ist
Religion is reverence - primarily for the mystery that man represents
- In dem Augenblick, in dem ein Mensch den Sinn und den Wert des Lebens bezweifelt, ist er krank
The moment a person doubts the meaning and value of life, he is sick
- Du kannst von den Umstanden und Menschen weglaufen, nie kannst du aber von deinen Gedanken und Gefühlen fliehen
You can run away from circumstances and people, but you can never run away from your thoughts and feelings.
- Erinnerungen sind ein Wunder: sie erwärmen von innen und reißen sofort in Teile
Memories are an amazing thing: they warm you from the inside and immediately tear you apart
- Menschen verlangen immer die Wahrheit, die gefällt ihnen aber so selten
People always demand the truth, but they rarely like it
- Man muss keine Angst vor den Veränderungen haben. Sie kommen oft im Moment, wenn sie notwendig sind
Don't be afraid of change. Often they happen exactly at the moment when they are needed
- Der Mann ist leicht zu erforschen, die Frau verrät ihr Geheimnis nicht
A man is easy to recognize, but a woman does not give away her secret
- Intuition ist das Leben!
Intuition is life!
- Was aus Liebe getan wird, geschieht immer jenseits von Gut und Böse
What is done out of love is always on the other side of good and evil
- Lernt das Leben zu genießen. Leiden lehrt es euch
Learn to enjoy life. She will teach herself to suffer
- Verzeihen ist nicht schwierig, schwierig ist es aufs Neue zu glauben
Forgiving is not difficult, it is difficult to believe again
- Das Leben ist ein Spiel
Life is a game
- Glück ist immer mit mir
Luck is always with me
- Niemand ist gut genug dazu, um die anderen zu lehren
No one is good enough to teach others
- Meine Mutter ist mein Engel
My mom is my angel
- Wir können nichts voraussehen
We can't predict anything
- Liebe besiegt alles
Love will conquer all
- Mutter und Vater, ich liebe euch
Mom and Dad, I love you
- Ich danke die Vergangenheit dafür, dass ich vieles gelernt habe
Thanks to the past for teaching me a lot
- Möchte es für lange und wie es sich gehört
I want it for a long time and for real
- Man muß denken, wie die wenigsten und reden wie die meisten
You need to think like the few and speak like the majority
- Die Zeit heilt nicht, die Zeit ändert
Time doesn't heal, time changes
- Die Hoffnung ist der Regenbogen über den herabstürzenden Bach des Lebens
Hope is a rainbow over the falling stream of life
- Der Wechsel allein ist das Beständige
The only constant is change
- Wir tun, es sei alles gut, drinnen ist aber ein schrecklicher Schmerz
We pretend that everything is fine, but inside there is terrible pain.
- Und niemand wird wissen, wie traurig in der Nacht die Seele ist, die am Tage lacht
And no one will know how sad the soul is at night, which laughs during the day
- Wie schade, dass einige Momente des Lebens sich nie mehr wiederholen
What a pity that some moments will never happen again
- Glück ist immer bei mir
Luck is with me
- Jedermann trifft eine Wahl im Leben. Ob sie richtig war, zeigt die Zeit
Every person makes choices in their life. Whether it will be correct or not - time will tell
- Herzlich willkommen in meine verrückte Welt
Welcome to my crazy world
- Nur die Liebe der Mutter ist ewig
Only mother's love lasts forever
- Es ist unmöglich, jemandem ein Ärgernis zu geben, wenn er es nicht nehmen will
You can't insult someone who doesn't want to be insulted
- Glücklich im Leben
Happy in life
- Wenn du deine Seele den Anderen öffnest, erinnere dich daran, wie man dich wenig braucht
When revealing your soul to people, remember that few people need you
- Jeder Mensch hat sein Recht auf einen Fehler. Nicht jeder Fehler hat ein Recht auf Verzeihung
Every person has the right to make mistakes. But not every mistake is eligible for forgiveness.
- Ohne Musik wäre das Leben ein Irrtum
Without music life would be stupid
- Es gibt vieles im Leben, was ich mich nicht erlaube, es gibt aber nichts, was man mich verbieten könnte
There are many things in life that I will not allow myself, but there is nothing that could be forbidden to me.
- Nur Gott sei mein Richter
Only God can Judge Me
- Alles, was passiert, ist zu Gutem!
Whatever happens is for the better!
- Sei in sich selbst sicher und gib nicht nach
Be confident and never give up
- Gott mit uns
God is with us
- Wir streben mehr danach, Schmerz zu vermeiden als Freude zu gewinnen
We strive more to avoid pain than to experience joy.
- Ich sterbe lieber unter meinen Bedingungen, statt mit ihren Regeln zu leben
I'd rather die on my own terms than live by their rules
- Jedem das Seine
To each his own
- Wenn man ein Wozu des Lebens hat, erträgt man jedes Wie
He who has a "Why" to live, will endure any "How"
- Es gibt keine ideale Menschen, schätzt diejenige, die eure Mängel lieben können
There are no perfect people, appreciate those who were able to love your flaws
- Die Welt gehört demjenigen, der sich darüber freut
The world belongs to those who are happy with it
- Man kann vieles zurückgewinnen, Worte - nicht
You can return a lot, but no words
- Sei nicht stolz mit denen, mit wem deine Seele verrückt sein will
Don't be proud with those with whom your soul wants to go crazy
- Habe Mut, dich deines eigenen Verstandes zu bedienen
Have the courage to use your own mind
- Manchmal ist das, was wir wissen, davon kraftlos, was wir fühlen
Sometimes what we know is powerless over what we feel
- Nur danach verstehst du, dass du vieles unbedacht gesagt hast
Only then do you realize that you said a lot in vain
- Ich bin nicht, wie alle, ich bin der Beste
I'm not like everyone else, I'm the best
- Schön ist dasjenige, was ohne Interesse gefällt
What is beautiful is what you like, even without arousing interest.
- Hilf mir Gott!
May God help me!
- Es gibt kein "zu spät", es gibt "Ich brauche es nicht mehr"
It's never too late, sometimes it's no longer necessary
- Halt kein Gericht über fremder Vergangenheit – ihr kennt eure Zukunft nicht
Don't judge someone else's past - you don't know your future
- Wer sich tief weiß, bemüht sich um Klarheit; wer der Menge tief scheinen möchte, bemüht sich um Dunkelheit
He who knows a lot strives for clarity; the one who wants to show that he knows a lot strives into the darkness
- Es fehlt manchmal nur ein Tropfen der Tapferkeit, der das Leben verändern kann
Sometimes all you need is a little courage that can change your whole life.
- Wenn man jemandem alles verziehen hat, ist man mit ihm fertig
If you have forgiven a person everything, then you are done with him.
- Leben und lieben
To live and love
- Wenn man dir sagt, dass es schon zu spät ist – dann hast du nicht die Zeit, sondern aber die Bedeutsamkeit verloren
If you are told that it is too late, then you have lost not time, but importance
- Man kann Angst vor dem Tod haben oder nicht – der kommt unweigerlich
You can be afraid of death or not - it will come inevitably
- Die zwei größten Tyrannen der Erde: der Zufall und die Zeit
The World's Two Greatest Tyrants: Chance and Time
- Jeder Verlust lässt eine Narbe in der Seele, macht dich aber stärker
Every loss leaves a scar on your soul, but makes you stronger
- Die Freunde nennen sich aufrichtig. Die Feinde sind es
They call themselves friends. The enemies are
- Denn nur die freie Neigung ist Liebe, nur wer sich selber hat, kann sich selber geben
Love can only be voluntary, since only the one who disposes of himself can give himself
- Traume. Sie zwingen die Wirklichkeit zu hassen
Dreams. They make you hate reality.
- Liebe ist für jemandem erreichbar, nicht für mich aber
Love is available to everyone, but not to me
- Schätzt eure Verwandten, bis sie nahe sind
Appreciate your loved ones while they are around
- Sei auf das Schlimmste fertig
Be prepared for the worst
- Hoffe dich auf das Beste
Hope for the best
- Je stärker du etwas liebst, desto schwieriger ist es zu verlieren
The more you love something, the harder it is to lose it.
- Der Tod ist nicht das schrecklichste Ding, der ist aber das Letzte, was passiert
Death isn't the worst thing, it's just the last thing to happen.
- Die beste Beleuchtung des vorstehenden Weges sind manchmal die Brücken, die hinter dich glühen
Sometimes the best illumination of the road ahead comes from bridges burning behind you.
- Am Schrecklichsten ist es darauf zu warten, was nicht vorkommt
The worst thing is waiting for something that won't happen
- Nur wenn wir etwas verloren haben, beginnen wir das zu schätzen
Only after losing do we begin to appreciate
- Wovon man nicht sprechen kann, darüber muß man schweigen
What cannot be spoken about must be kept silent
- Vertraue nur an sich selbst
Trust only yourself
- Wer von seinem Tag nicht zwei Drittel für sich selbst hat, ist ein Sklave
He who does not have two-thirds of time for himself is a slave
- Phantasie haben heißt nicht, sich etwas ausdenken; es heißt, sich aus den Dingen etwas machen
Having imagination does not mean inventing something; it means making something new out of things
- Gib mir mein Herz zurück
Give me back my heart
- Je breiter du deine Arme zum Umschlingen öffnest, desto leichter ist es dich zu kreuzigen
The wider you open your arms, the easier it is to crucify you
- Danke den Eltern für das Leben
Thank you parents for life
- All unser Übel kommt daher, dass wir nicht allein sein können
All our troubles come from the fact that we cannot be alone
- Danke der Mutter und dem Vater für das Leben
Thanks mom and dad for life
- Die Grenzen der Sprache sind die Grenzen der Welt
The boundaries of language are the boundaries of the world
- Damit ein Mensch verstanden haben wird, dass er ein Sinn des Lebens hat, muss er das haben, wofür er sterben kann
For a person to understand that he has something to live for, he must have something worth dying for
- Eine Liebe, ein Schicksal!
One love, one destiny!
- Handlungen sind stärker, als Worte
Acts are stronger than words
- Es gibt keine Schlüssel vom Glück. Die Tür ist immer geoffnet
There are no keys to happiness. The door is always open
- Sei stats du selbst!
Always be yourself!
- Nur Meine Mutter ist meiner Liebe wert
Only my mother is worthy of my love
- Es ist selten, daß ein Mensch weiß, was er eigentlich glaubt
It's rare for a person to know what he really believes in.
- Bewahre mich Got!
God save me!
- Stark, aber zart
Strong but gentle.
- Gib mir Starke
Tochkamira has compiled a list of 53 basic phrases in German with translations that will help you feel more confident when traveling in German-speaking countries.
Basic phrases of good manners in German
People who know at least a little English will understand German. Many basic expressions are similar in pronunciation, although they are written differently. So let's get started.
Friendly Germans say hello with a short Hallo - Hello, and say goodbye with the words Auf Wiedersehen - Au Fidersein - Goodbye. Further, even easier.
- Need to thank your interlocutor? Let's say Danke! - danke - Thank you!
- Do you want to be polite? Add the word Bitte to the end of your request! - bitte - Please.
- Do you need to agree or refuse something? We say Ja - I - Yes or Nein - Nain - No.
- Do you think you are to blame for something? Sorry Entschuldigung - enshuldigun.
- Would you like to ask how your interlocutor is doing? Will a short Wie geht's be enough? - Wee Gates?
Communication at the airport, on board the aircraft, at the railway station
The basics of the language are simple, now let's get down to live communication. The first contact will be at the airport, at the railway station or already on board the plane. What you need to know:
- I want to buy a plane / train / bus ticket. - their mühte ain flugtiket / tsuktiket / bustiket kaufen.
- How much does the ticket cost? - vi fil kostet das ticket.
- Give me a ticket to... - gib das ticket en...
- I have an electronic ticket. - their habe ein i-ticket.
- What time do we board? - Van wud es landen.
- Where is the waiting room/luggage office/ticket office/toilet/cafe? - vo ist das vatezima / gepek / kase / vitsi / kafi.
- What time will we arrive? - Van Komen via an.
Communicating in German during the flight
When flying on German airlines, you can contact the flight attendant in English, but it is better to communicate with German-speaking passengers in their native language.
- Can the seat be folded back? - cann ih din zits tsurukvefen.
- Can we switch places? - konen via plece tauschen.
You can call a stewardess to yourself with the phrase Bitte ruf die Stewardess an - bitte ruf di stewardess an. You can tell her about what worries you during the flight:
- I am hungry. - their bin hunrich.
- Can I have a glass of water? - cann ih ain glas vasse khaben.
- I'm cold/it's blowing. - mi ist kalt / their blyase.
- I feel bad. - their füle mich shlecht.
Usually flight attendants on international flights additionally explain all the information on English language, so don’t worry about understanding speech during the flight.
How to get there and check into the hotel
To get to your hotel, you can use public transport or taxi services.
To find a bus stop, ask a passerby:
- Wo ist die Bushaltestelle? - wu ist di busalteshltile.
To find a taxi rank, use the following phrase:
- Wo ist der Taxistand? - wu ist di taxistand.
Taxi phrases
To communicate with a taxi driver, these simple phrases will be enough:
- Can you take me? - kanst dum ikh nekhmen.
- Where is the hotel nearby? - wu ist das hotel hia
- Hotel address… - hoteladdress…
- How much should I pay? - vi fil mus ikh betsaan.
- Can the air conditioner be turned on/off? - kan ih di klimaanlage einshalten / aushalten.
- Close the window please. - Schlissie bite das fansta.
Check into a hotel. We speak German with the staff.
Checking into a hotel will go much faster if you impress everyone at the reception with your German.
- Do you have rooms available? - habn zi frae tzimma.
- I have booked a room with you. - ikh habe din tzimma gebukht.
- I need a single room/double room/deluxe room. - their brauch ein einzetzimma / dopetzimma / svit.
- How much does this room cost? - vi fil kostet dizes tzimma.
- What's in this room? - you ist das tsimma.
- Does the room have a shower / refrigerator / bar / TV / internet / air conditioning? - föfug das tzimma yuba soul / küschlank / baa / tivi / intenet / alimaanlage.
- I will pay by cash/credit card. - their vede in ba / credit cards betsalen.
- Is there a European socket in the room? - das tzimma eropeshe shtektose.
- When should I leave the room? - vann zolte ih das tzimma roymen.
- I lost my room key. - ikh habe den Schlüssel tsum tsimma faleren.
- I want to stay another day. - their myohte noh aine tag bleim.
- I want to leave the hotel. - their mohte das hotel fallassen.
The staff of German hotels is kind and helpful. At the reception you can find out where the nearest shops and museums are, as well as how to get to them.
How to make purchases, communication in the store
You can't go on a trip and not visit the local shops. To make communication in a store in German comfortable, you should remember a few phrases:
- I want to go shopping. - their möhte einkaufen hyen.
- Where is the nearest store/bookstore/gift shop/mall? - wu ist di niste laden / bukhlyaden / zuvenilaben / einkaufzentrum.
- I'm looking for... - their sukhe.
- I would like to try on this sweater/dress/hat/glasses/skirt. - their möhte dizen poluve / kleid / hut / brile / rock anprobien.
- What size is it? I need the size... - velhe grös ist es? Their brauche gröse.
- It suits/doesn't suit me. - es past mi / past nicht.
- Do you have fresh vegetables/meat/fish/fresh bread/still water? - haben zi frisches gemüze / fleisch / fish / frisches brot / wasse oune gase.
- Can I pay with a credit card? - Cann their mit credit cards are free.
- Can I see it closer? - kann ih das nea zin.
- I'll take it. - their nime from.
It is not customary to bargain in stores in Bavaria, since prices there are fixed; ask to reduce the price. Sie können den Preis senken? - zi könen den price sinkin, only available at the market or in a souvenir shop.
Chatting in a restaurant, ordering food
To find a place to eat, you need to take into account the names of the establishments:
- Café - café - cafe;
- Restaurant - restauranttown - restaurant;
- Kneipe - kneipe - pub, snack bar;
- Bar - baa - bar;
- The prefix at the name of the establishment Vegetarier means that you can find a vegetarian menu there.
Name of popular German food
Try not to offend catering workers in Germany by mispronouncing their national cuisine.
- Schweinerippchen - schweineripchen - pork ribs;
- Reissalat - raisalad - rice salad;
- Rumpsteak mit Kräuterbutter - rump steak mit kräuterbutter - rump steak with butter and herbs;
- Steak - steak - beefsteak, steak;
- Mehlknödel - mineknödel - flour dumplings;
- Pommes - pomez - French fries;
- Würstchen mit Senf - Würstchen mit Senf - sausages with mustard;
- Schnitzel - schnitzel - schnitzel;
- Aufschnitt - aushnit - cold cuts;
- Pflaumenkuchen - flaumenkuchen - plum pie;
- Berliner - Berlin - Berlin donut;
- Apfelstrudel - apfelstrudel - apple strudel.
Phrases for ordering food
Many meat dishes, popular in Europe, originate in the Bavarian lands. Finding a familiar, familiar steak, schnitzel, goulash or hamburger on the menu will not be difficult. Now let's move on to ordering food:
- Please bring a menu. - Britte Brynen zy das menu mit.
- What would you recommend? - you vudest do emphilen.
- I would like a cup of coffee/tea/glass of water. - their hette gen aine tass kafi / aine tass ti / aine glass wasse.
- I'd like soup/pizza/hamburger/steak/salad/vegetables/dessert/doughnut. - their hette gen eine zuppe / pizza / hamburga / steak / zalat / gemusa / dese / donat.
- How much does it cost? - vi fil kostet das.
- I will take it. - their nime is.
- Could I have the bill, please? - kann ih di rekhnum haben bite.
- Where you have a toilet? - wu hast du aine toilet.