Antipyretics for children are prescribed by a pediatrician. But there are emergency situations for fever when the child needs to be given medicine immediately. Then the parents take responsibility and use antipyretic drugs. What is allowed to give to infants? How can you bring down the temperature in older children? What medicines are the safest?
Beginners often find it difficult to speak English. Written assignments are given without problems, everything is clear by ear, it’s possible to read, but talking to a living person is for the life of me. Words do not climb and that's it. How to overcome this psychological the language barrier?
1. Don't be afraid to make mistakes. Mistakes are not only inevitable, they are necessary.
In wrestling, before teaching to knock down an opponent, they teach how to fall correctly. Falling is an integral part of the fight, so the athlete must be able to fall so as not to be injured. In learning a language, “falling”, that is, making mistakes, is no less common. This is an essential part of the study. It cannot be avoided. Moreover, without mistakes it is impossible to improve language proficiency.
It goes something like this.
- You need to express some thought, for example, tell the time in English.
- The first time you say with an error.
- In the second one too.
- But in the third or tenth it will already be correct.
Mistakes in oral speech are one of the tools for learning a language. Having made a mistake, we notice it and mentally correct it, the probability of stepping on the same rake becomes less. The more wrong we are, the better we speak.
2. Don't try to be perfectly correct
You may think that if you order a hamburger in a diner, build a phrase incorrectly, the waiter will drop the tray in horror, and all the visitors will immediately stop chewing and stare at you with reproachful looks. Don't worry, this will not happen! From the school bench, we are used to the fact that mistakes are something bad, shameful, and they are punished for them. But life is different.
Firstly, native speakers themselves speak, making such mistakes for which they would give a “deuce” at school in an English lesson, secondly, a foreigner in you can be seen from a mile away, so no one will be surprised by an accent or roughness of speech, and thirdly, perfection in language learning is impossible to achieve. If you assign a person to you who will write down everything you say in Russian all day, you will be very surprised when you read the summary. In our native language, we speak casually and with errors.
If you think over every word, translate phrases in your mind, remembering, carefully follow, it will be difficult to speak, and your speech will turn out to be slow, with frequent pauses and “ekans”.
3. Writing in English is a great practice
Corresponding in English is a great practice that is often neglected. Unlike oral speech, during correspondence there is time to think, pick up words, look into. There is no difficulty in understanding spoken language, because in a conversation it is sometimes not so much difficult to say something as to understand the interlocutor.
In addition, starting to correspond with foreigners is psychologically easier than talking. If you are terrified at the thought of speaking even with a stranger in English, try first texting, and then move on to more personal verbal contact.
Corresponding, you will expand the active lexicon, better learn how to make sentences, learn how to express thoughts in English simply and briefly. All this will help in speaking, but you need to understand that the skill of free fluent speech is developed only with conversational practice.
4. Speak English using language social networks
Writing practice, watching films in English, reading indirectly help to learn to speak, as they contribute to the expansion of vocabulary, understanding of speech. But for the most part, conversational skills are developed through conversational practice.
Speaking practice cannot be replaced by anything. It cannot be replaced by translation or listening exercises. It's like learning to play tennis by watching matches on TV. Of course, it is useful to watch and analyze other people's games, but skills are developed only when you pick up a racket and enter the court.
Finding a foreign interlocutor is very easy with the help of language social networks, like. In general, the Internet has brought many conveniences to the study of languages, but the ability to communicate via video link with foreigners is the most significant. For many, this is the only possible way to speak English.
5. Keep it simple
In our native language, we communicate in writing more “smartly” than orally: we select beautiful phrases, not the most obvious epithets, twist witticisms and sayings. But oral speech is spontaneous: words break out of the tongue faster than we have time to think about them. If, however, you start talking with prettiness, carefully choosing words and building graceful turns, the speech will come out strained, with pauses.
In a foreign language, too, you should not be too smart in a conversation. The simpler you express your thoughts, the easier, freer, and often more understandable the speech will come out.
Follow the easiest path:
- Choose your words better. Owning synonyms makes speech richer, but words large, huge, enormous in a conversation can be replaced with a simple big especially if you don't remember them well.
- Speak in simple sentences. It is better to say three short phrases without problems than to get confused in one long one.
In other words, take the words and constructions that lie on the surface of memory, are in the most active part of the active vocabulary. With practice, this asset will become more and more, and speech will become richer.
6. Feel free to ask again
Many find it more difficult than with a Russian speaking English speaking teacher. Indeed, at first, even a simple “Good morning” may seem like a hodgepodge of inarticulate sounds - with the practice of listening, communication, this passes. But what if you do not understand individual remarks or words of the interlocutor?
There are two options:
- Pretend that you understand everything and continue talking as if nothing had happened.
- Ask again.
I admit that I myself sinned the first option. As a result, firstly, I did not understand the essence of the missed phrase, and secondly, the interlocutor, seeing that I "understand him perfectly", continue to speak without making allowances for the fact that I am not a native speaker, complicating everything and complicating speech.
Much better - ask again. Don't worry about showing your incompetence or looking stupid. English has many pronunciation options, so the situation when the interlocutor did not hear or misunderstood something is normal even among native speakers. And if you are interested in the meaning of some obscure words, you only demonstrate curiosity and indifference to the language.
7. Take the lead
When you are, he builds the lesson in such a way that you talk more: ask questions, retell cases from life, express an opinion, argue. At first, speech is given with a scratch, but then you warm up, get carried away with the conversation so much that you stop paying attention to mistakes and notice that you speak a foreign language. Such free, casual and enthusiastic chatter in English greatly helps to develop conversational skills.
But if you're just chatting with a foreigner on Skype, you may get caught talking interlocutor, and you will be tempted to turn into a listener and answer in monosyllables, like: Yes, No, Wow! Really? Such "conversations" are of little use. Do not let this happen, try to actively participate in the conversation.
Conclusion
Since childhood, we have been accustomed to treating English as a school subject, it is inextricably linked in our minds with good and bad grades, punishments and tests. But language is primarily a means of communication, not notebooks, diaries and lessons. Feel free to speak English. Talk, talk at your pleasure, without worrying about mistakes, and with practice you will notice that speech becomes more and more relaxed and correct.
Friends! I don't do tutoring right now, but if you need a teacher, I recommend this wonderful site- there are native (and non-native) teachers there 👅 for all occasions and for every pocket 🙂 I myself went through more than 80 lessons with teachers that I found there! I advise you to try it too!
Every avid tourist is simply obliged to visit England at least once. Everything here is steeped in history. In the largest city in Europe - London, a huge number of medieval buildings have survived to this day, each of which carries the memory of past centuries. Many people think that the UK is one country, but if you travel often, you should know that it includes 4 magnificent countries: Scotland, Wales, England and Northern Ireland. In each of them you can find something new and interesting for yourself.
Common phrases
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Yes | Yes | Yes |
No | no | Know |
Please | Please | Pliz |
Thank you | Thanks | Sanks |
Thanks a lot | thank you | Sank yu |
could you … | could you… | where you: |
Everything is fine | it's all right | its o:l right |
Please accept my apologies | please accept my apologies | pl:z, ek'sept may e'polajis |
young man… | young man… | yang man |
young woman… | young lady (miss) | yang lady (miss) |
mister | Sir | sho |
Mr N. | Mister N. … | miste en |
mistress | madam | madam |
excuse me for... | sorry for… | sorry pho |
entrance | Entrance | Entrance |
exit | exit | Exit |
no need to apologize | no harm done | know ham dan |
open / closed | open/closed | Open/Close |
prohibited | Forbidden | Fyobiden |
Sorry | excuse me… | xxuse mi |
let me apply... | I run your sorry… | ai run yo:pa:dong |
Please forgive me | please forgive me | pli:z, fo'giv mi |
sorry (after the act) | I'm sorry | ah um sorry |
sorry (before the act) | excuse me | x'q:z mi |
Please! | you are welcome! | y: a: wellcome |
for nothing (not worth it) | it's nothing (not at all) | its nasing (note at o:l) |
thanks in advance | Thank you in advance | senk yu:in edwa:ns |
I have to (want to) thank you! | I must (would like to) thank you | ai mast (oud like that) senk yu |
I am very grateful to you | thak you very much | senk yu: varimach |
Thanks a lot for … | thanks a lot for … | shanks a lot fo.. |
thanks for … | thank you for … | sank yu: pho |
Pleased to meet you! | glad (nice) to meet you! | Glad (nice) tu mi:t yu |
My name is… | my name is… | my name from |
let me introduce you... | let me introduce you to… | let mi: intro'dews yu: tu |
Let me introduce myself | may i introduce myself? | may ai intro'deuces myself |
say | tell | tel |
help | help | help |
show? | show? | show |
Please… | please… | pl:z |
bring | bring | bring |
read | read | ri:d |
give | give | give |
may I ask you? | may i ask you? | mei ai ask yu |
Could I ask you … ? | may i ask you to …? | mei ai ask yu:tu |
won't you give me...? | will (would) you please, give me …? | wil (ud) yu: pliz, giv mi |
do you mind...? | do you mind …? | doo: you mind… |
Can I …? (let me …) | may i …? | mei ai |
Can I … ? | can i...? | ken ai |
Yes, sure | of course (sure) | ov ko:z (shua) |
Fine | all right | o:l wright |
OK | OK (=okay) | okay |
I agree | I agree | ai e'gri |
yes you can | yes, you may (you can) | yes, yu:mei (yu:ken) |
I do not mind | i shouldn't (don't) mind | ah shud note (dount) mind |
I can't | i cannot (i can't) | ai cannot (ai cant) |
unfortunately (unfortunately) I can't | it's a pity (unfortunately), i can't | its e piti (an'fochenatli), ai kent |
this is impossible | it's impossible | it's im'posebl |
I forbid you... | i forbid you to … | ai phobid yu: tu |
in no case! | by no means! | buy know mi:nz |
let me invite you... | may i invite you to… | mei ai in’wait yu: tu |
to the theatre | the theater | zi si'ate |
in a restaurant | restaurant | restaron |
to my place | my place | my place |
let's go (let's go) to ... | let's go to... | let's go to |
with pleasure | with pleasure! | Wiz Pleasure |
I don't mind | i don't mind | ai dount mind |
it's a pity | it's a pity | its e pity |
as I understand you | how well i understand you | howl ai anda'stand yu |
don't worry, anything can happen | don't get upset, things do happen | dount get up'set, sings doo hepn |
Don't worry | don't worry | dont wari |
you did the right thing | you did it right | you did it right |
wait a minute)! | just a moment (a minute) | just e moment (e minit) |
what is your name? | what is your name? | wat from yo: name |
My name is … | my name from | my name is … |
How old are you? | how old are you? | how old a: u |
when were you born? | when were you born? | wen wo yu:bo:n |
where are you from? | where are you from? | uea a:yu:frome |
I'm from … | i am from … | i m from |
where do you live? | where do you live? | wah du yu: liv |
I live in … | i live in … | ai liv in |
what is your native language? | what is your native language? | wat from yo: native langwidge |
I speak- … | i speak… | ah sleep: k |
English | english | English |
Russian | Russian | Russian |
french | french | french |
spanish | Spanish | spanish |
Italian | Italian | Italian |
I speak a little English (Russian) | i speak english (russian) a little bit | ai sleep:k english (russian) e little bit |
Appeals
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Hello) | hello, hi | he'low, hai |
Good evening! | good evening! | hood i:wing |
Good afternoon! | good afternoon! | gud a:ftanun |
Good morning! | good morning! | good morning |
how are you doing? | how are you? how are you getting on? | How are you? how a:yu gutting he |
How are you? | how are you doing? how are things? | how a: yu: dowing? how a: singz |
more or less | more or less | mo: o: les |
not bad | not too bad | note tou: bad |
everything is fine, thank you | i am very well thank you | ai m very well, senk yu |
I'm fine | i am fine! | ahm fine |
so-so | so-so | sauce sauce |
it doesn't get any worse | couldn't be worse | cudnt bi uyos |
what's new? | what's new? what is the news? | wats new? wat from the news? |
best wishes! | all the best! | o:l the best |
Goodbye! | good bye! | goodbye |
see you | see you … | si: yu |
Tomorrow | tomorrow | tou'morow |
on Monday | on Monday | he is mandi |
At the station
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
How much does it cost? | what are the fares? | wat a:the feas |
one return ticket and one return please | one single and one return ticket for tomorrow, please. | one single and one re'teo ticket pho: tou'morow, pli:z |
two tickets for the train to …, leaving at 6:30 p.m., please | two tickets to …, please, for the six thirty p.m. train | tu tickets tu en, pli:z, pho: the sixx sho:tee pm train |
I want to book tickets in advance | i want to reserve tickets in advance | ai wont tu re’zeo:v tickets in ed’wa:ns |
I have to go and buy a train ticket | i must go and get a ticket for the train (plane, ship) | ai mast go and get e ticket fo: the train (plane, spike) |
where can I buy a ticket for the train (airplane, boat)? | where can i book a ticket for the train (plane, ship)? | wea ken ah buk e ticket fo: the train (plane, spike) |
I would like to pay immediately | I'd like to pay the fares in advance | go like to pay the fas in adva:ns |
I would like a ticket... | I'd like a ticket to the ... | go like e ticket to ze: |
in the car for non-smokers (smokers) | nonsmoker (smoker) | nonsmoke (smoke) |
in a compartment for two | slumber coach | slamba coach |
I would like a bottom seat (bottom shelf) | I'd like a lower berth | id like e lowa bes |
How many pieces of luggage can I take with me for free? | how mane luggage pieces may i take free of charge? | how mani lagij pi:sis mai ai take free:ov cha:j |
where can i check in my luggage? | where can i check my luggage? | wea ken ai chek my lagij |
please take my luggage to... | please take my luggage to … | plz, take my lagij too |
how to get to the platform? | how does one get to the platform? | how daz one get to the platfo:m |
how long before the train leaves? | how long is it till the train departure? | how lo:ng from it til the train di'pa: cha |
I want to buy tickets for a plane leaving tomorrow at... | i want a ticket for tomorrow flight to… | ai want e ticket fo: tou'morow flight tu |
What are the flights to... | what flights are there to …? | wat flights a: zea tu... |
is there any direct flight to ... the day after tomorrow? | is there any direct flight to … for the day after tomorrow? | from zea ani di'rekt flight tu en fo: ze day a:fta tu' morow |
give me a window seat | give me please a seat by a window | give me: pli:z e si:t bye window |
Here "- where exactly | where is the … | uh from ze |
Arrival Hall | arrivals | e'raivals |
departure hall | departures | di'pa: hour |
baggage check-in | luggage check-in | lagij chakin |
reference | eyquiry office (information desk) | ink'waeri office (infa'mation desk) |
toilet | toilet | toilet |
when does registration start | when does the check-in begin? | wen daz the check-in bi'gin |
flight delayed by two hours | the flight is delayed by two hours | the flight from delaid bye tou: auaz |
where can i return my ticket? | where can i return my ticket? | wea ken ai retcho:n mai ticat |
where are the tickets for the boat sold? | where are boat tickets sold? | WEA A: Boat Tickets Sold |
how much does it cost to travel by sea to... | what is the price of a passage to … | wot from the price ov e pageage tu ... |
I would like a first (second, third) class cabin for two | i'd like the first (second, third) class cabin for two | go like the fe: st (second, sed) kla: s kabin fo: tu |
At customs
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Passport control. | Passport control | Passport control |
Here is my passport and customs declaration. | Here are my passport and custom declaration | Hie A May Passport & Custom Declaration |
This is my baggage. | Here is my luggage | Hee from mai laggij |
This is a private trip. | It is a private visit | It's from a private visit |
This is a business trip. | It is a business trip | It's from e business trip |
This is a tourist trip. | It is a tourist visit | It's from e tourist visit |
I am traveling as part of a tour group. | I travel with a group | i travel wiz e group |
Excuse me, but I do not understand. | Excuse me, I don't understand | Excus mi, ai dont understand |
I need a translator. | I need an interpreter | AI nid en interpreter |
Call the group leader. | Call for the head of the group | Call for the head of the group |
They meet me. | I will be met | Ai cyl bi mat |
Customs. | Custom | Custom |
I have nothing to declare | I have nothing to declare | Ai hav natfin tou declaya |
These are items for personal use. | these are my personal items | D(Z)iz a May Personl Items |
This is a gift. | This is a present | D(Z)is from e present |
what should be mentioned in the customs declaration? | what is to be mentioned in the customs declaration? | wot from to be mansion in the custom decla'ration |
where can i get my customs documents? | where can i get my customs papers? | wea can ai get my custom paypas |
Walk around the city
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
I'm looking for… | I'm seeking | Aim seekin... |
my hotel | My hotel | My hotel |
tourist office | tourist office | tourist office |
pay phone | street phone | stree fawn |
pharmacy | Chemists | Kemists |
supermarket | supermarket | Supemarket |
post office | post office | |
bank | bank | Bank |
Where is the nearest police station here? | Where is the nearest police office | Ware of The Nearest Policy Office |
Where is the nearest... | Where is the nearest….? | Ware of the nierest … ? |
Metro station | metro station | matrow station |
Bus stop | bus stop | bass stop |
gas station | Petrol station | Patrol station |
Police | Police | Policy |
Market | market | Market |
bakery | bakery | bakery |
Square | Square | Skuea |
Street | street | Straight |
how to get to the post office (police station)? | which is the way to the post-office (police station)? | wich from the way to the post-office (pa'li: s station) |
it's about a ten minute walk | it's about ten minutes walk | it from e'bout ten minits wo:k |
it's far from here, better go by bus (taxi, car) | it is far off. you had better take a bus (taxi, car) | it from fa: of, yu head beta take e bass (taxi, ka) |
Emergencies
In transport
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Where can I get a taxi? | Where can I take a taxi? | wea ken i take e taxi |
call a taxi please | Call a taxi, please | cal u taxi plz |
How much does it cost to get to...? | What does it cost to go to? | Wat daz it cost tu go tu? |
To this address, please! | This address, please | D(Z)is edres, pliz |
Take me.. | drive me… | Drive mi… |
Take me to the airport. | Drive me to the airport | Drive my to the airport |
Take me to the train station. | Drive me to the station | Drive mi to the station |
Take me to the hotel... | Drive me to the hotel | Drive me to the hotel |
Take me to a good hotel. | drive me to a good hotel | Drive mi to uh good hotel |
Take me to a cheap hotel. | Drive to a cheap hotel | Drive mi tu e chip hotel |
Take me downtown. | Drive me to the city center | Drive mi to the city sente |
Left | Left | Left |
Right | Right | Wright |
I need to get back. | I need to come back | Ai nid kam back |
Stop here, please. | Stop here, please | Stop chie, plz |
How much do I owe you? | What does it cost? | Wat daz it cost? |
Could you please wait for me? | Could you wait for me, please? | Where you wait, pliz? |
What bus can I take to …? | what bus must i take to reach … question | wat bass mast ai take to ri:h |
how often do the buses run? | how often do the buses run? | how ofeng du the bassis run |
how much does it cost to get to... | what (how much) is the fare ti …? | wot (how mach) from ze fea tu |
i need one ticket | i need one ticket | ai ni:d one ticket |
please tell me where should i go? | tell me, please, where i am to get off? | tel: mi pli:z uea ai em tu get off |
At the hotel
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
Registration (administrator). | Registration desk | Registration Desk |
Do you have rooms available? | Do you have a room | doo yu hav e room |
Number for one? | single room | Single room |
Room for two? | double room | Double room |
I would like to book a room. | I want to order a room | Ay want to order e room |
With bath. | with bathroom | whiz buttroom |
With shower. | shower | uh shaue |
Not very expensive. | not expensive | music expansive |
For one night. | For one night | four one night |
For one week. | For a week | Four a week |
How much is the room per night per person? | How does it cost a night per a man | How daz it cost e night pyo man |
I'll pay in cash. | I pay in cash | i pay in cash |
I need an iron. | I need an iron | Ai nid en iron |
Light doesn't work. | Something wrong with light | Samtfing rong whiz light |
Something happened to the shower. | Something wrong with shower | Samtfing rong wiz show |
Something happened to the phone. | What's wrong with telephone? | Watts rong wiz telefone? |
Please wake me up at 8 o'clock. | Wake me up, please at 8 o'clock | Wake me up, pliz at ayt oklok |
Order a taxi, please, for ten o'clock. | Order a taxi, please for 10 o'clock | Order e taxi, pliz fo ten oklok |
Seasons of the day and year
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
time | time | half |
Today | today | that day |
yesterday | yesterday | Yestedi |
Tomorrow | tomorrow | tou'morow |
day before yesterday | the day before yestarday | The Day Bifo: Yestedi |
day after tomorrow | the day after tomorrow | ze give a:fta tou morow |
morning | morning | mo:ning |
day | day | day |
evening | evening | i:wing |
night | night | knight |
a week | week | ui:k |
days of the week | days of the week | a dayz ov the ui:k |
Monday | Monday | mandi |
Tuesday | tuesday | tw:zdi |
Wednesday | weekday | wendi |
Thursday | Thursday | sezdi |
Friday | friday | Friday |
Saturday | saturday | setadi |
Sunday | Sunday | sandy |
month | month | mans |
January | january | January |
February | february | February |
March | march | ma:h |
April | April | april |
May | May | May |
June | June | ju:n |
July | july | ju:lai |
August | august | about:guest |
September | September | sep'temba |
October | october | ok'touba |
november | november | no'vemba |
December | December | de'semba |
year | year | yea |
season | season | si:zones |
winter | winter | u'inta |
spring | spring | spin |
summer | summer | herself |
autumn | autumn | o:tm |
century, century | century | century |
leap year | leap year | li:p yea |
tonight | today | ta'night |
It's noon | it is noon | it from nun |
It's midnight | it is midnight | it from midnight |
it's exactly six o'clock (am/pm) | it is six (a.m / p.m) sharp | it from sixx (hey em / pee em) sha:p |
it's ten past seven in the morning (evening) | it is ten minutes pas seven a.m (p.m) | it from ten minits pa:st sewen hey em (pee em) |
I don't have a watch | i haven't a watch | ai havent e watch |
my watch is accurate | my watch is precise (keeps good time) | may watch from pricey (ki:ps good time) |
by my watch... | by my watch … | bye may watch |
what season is it now? | what season is it now? | wat si:zn from it nau |
winter in England is not as cold as in Russia | it's not so cold in England as in Russia | its not sow cold in england ez in russia |
what is the weather today? | what is the weather today | wot iz ze ueza tu'day |
today … the weather | the weather is … today | ze wesa from … today |
good | fine | fine |
clear | bright | bright |
warm | warm | wo:m |
solar | sunny | sled |
wonderful | marvelous | ma:wellas |
rainy | rainy | rainy |
disgusting | nasty | nastya |
frosty | frosty | frosty |
cold | cold | cold |
Numerals
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
0 | zero | Zero (Nile) |
1 | one | One |
2 | two | That |
3 | three | Tfri |
4 | four | fore |
5 | five | Five |
6 | six | Six |
7 | seven | Savn |
8 | eight | Eith |
9 | nine | nein |
10 | ten | Teng |
11 | eleven | Ilavn |
12 | twelve | Tuelv |
13 | thirteen | Tfetin |
14 | fourteen | Fortin |
15 | fifteen | fiftin |
16 | sixteen | Sistine |
17 | seventeen | Savintin |
18 | eighteen | eytin |
19 | nineteen | nintin |
20 | twenty | Tuenti |
21 | twenty one | Tuenti one |
22 | twenty two | Tuenti tou |
30 | thirty | Tfeti |
40 | fourty | Forti |
50 | fifty | Fifty |
60 | sixty | Sixty |
70 | seventy | savnty |
80 | eighty | Aity |
90 | ninety | Knighty |
100 | one hundred | E Handred (One Handred) |
101 | one hundred and one | E handred and one |
110 | one hundred and ten | E handred and ten |
200 | two hundred | Too handred |
258 | two hundred fifty eight | Too Handred Fifty Ait |
300 | three hundred | Tfri Handred |
400 | four hundred | Fo handred |
500 | five hundred | Five Handred |
600 | six hundred | Six Handred |
700 | seven hundred | Savn Handred |
800 | eight hundred | Eight handred |
900 | nine hundred | Nine handred |
1 000 | one thousand | E tfauzend (One tfauzend) |
1 100 | one thousand and one hundred | E tfausend and handred |
2 000 | two thousand | Too tfausend |
10 000 | ten thousand | Tan tfausend |
1 000 000 | one million | One milien |
10 000 000 | ten million | Teng milien |
In the shop
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
I would like to buy a suit for every day | i'd like to buy a suit for everyday wear | go like tu bai u sue: t fo: evryday uea |
what size is this sweater? | what size is this sweater | wat size from sis su'i: ta |
I want to try on this dress | i want to try on this dress. | ai want to tri he sis dress |
underwear | underwear | andahuea |
jeans | jeans | ji:nz |
sweater | sweater | su'i: ta |
skirt | skirt | sketch |
costume | costume | costume |
dress | dress (frock) | dres (frock) |
blouse | blouse | blues |
I want to buy … | i want to buy … | oh wont to bye |
until what time is this store open? | how long do they keep this shop open? | how long du zei ki:p sis shop open |
cash register | cash desk | cache desk |
Food | foodstuffs | fu:dstafs |
market | market | ma:whale |
will you lower the price? | will you reduce the price? | wil you: ri'dew: with the price |
it's free | it is free of charge (for nothing); Gratis | it from fri:ov cha:j (pho: nosing); gratis |
it's too expensive (cheap) | it is too dear (cheap) | it from that: dia (chi: p) |
by meters | by meters | bye mitas |
it costs … | it costs … | it cost |
by weight | by the pound | buy the pound |
piece by piece | by the piece | bye the pee:s |
what's the price? | what does it cost? | wat daz it cost |
this is for sale | it is sold… | it from sould |
How much does it cost? | what is the price? | wat from the price |
i need a black short sleeve t-shirt | i need a black T-shirt | ai ni: d e black ti shet |
what sneakers would you suggest me? | what sport's shoes will you offer me? | wat spots shu:z wil u: ofa mi |
I want to choose... | I'd like to choose… | go like that chu:z |
soap | soap | soup |
toothpaste | toothpaste | tu:space |
shampoo | shampoo | shampoo |
Show me please … | show me, please… | show mi: pl:z |
let's go shopping | let's go (do) shopping | lats go (doo) shopping |
we don't have much... | we are short of … | ui: a sho: t ov |
we've run out of... | we have run out of… | ui: have run out ov |
meat | meat | mi:t |
canned food | tinned food | tind foo :d |
i need a piece of beef | i need a piece of beef | ai ni:d e pi:s ov bi:f |
let's buy sausage and ham | let's buy some sausage and ham | lats by sam sosidge and ham |
give me ten eggs please | give me please ten eggs | give me: pli:z ten egz |
where can we buy fish? | where can we buy the fish? | wea ken ui: buy the fish? |
I need … | i need … | ah no :d |
head of cabbage | a head of cabbage | e head ov cabij |
new potatoes | new potatoes | new pa'tatoes |
I like fruits | I like fruits | ah like fruits |
give me please … | give me please… | give me: pli:z |
one loaf of rye bread | one loaf of rye (brown) bread | one loaf ov rai (brown) brad |
loaf of white bread | long loaf of white (wheat) bread | long loaf ov white (w:t) brad |
Is this bread fresh or stale? | is this bread new (fresh) or stale? | from sis brad new (fresh) o:stayl |
Cafes, bars, restaurants
Phrase in Russian | Translation | Pronunciation |
---|---|---|
I want to book a table | i want to order a table | ai wont tu o:de:table |
waiter | waiter | ve:ite: |
Do you have free tables? | do you have free tables? | Doo You Have Free: Tables? |
accept my order | accept my order | May ode recipe: |
Your signature dish | specialty of the house | specialty of the house |
Beer | beer | bi:r |
Wine | wine | vine |
What year is the wine? | what year is the wine | in:t ea: from the vine |
Soup | soup | soup |
Vermicelli | spaghetti | spaghetti |
Pasta | macaronis | pasta: with |
Sandwich | sendvich | sandwich |
Cheese / Sour cream (sour) | cheese / sour cream (sour) | chi:z / sour cream (sour) |
Tea coffee | tea/coffee | ti: / coffee: |
Instant coffee | instant coffee | salubl coffee: |
lettuce | ettuce | summer:s |
I do not eat meat | i do not eat meat | ai to notes u:t mi:t |
Check please (bill) | check please | che: k pliz |
Our Russian-English phrasebook consists of common conversation topics:
Greetings - phrases with which you can start any conversation, and just greet a familiar person.
Standard phrases - during the trip you will repeatedly have to turn to passers-by for help, this topic will help you in communicating with the locals. Here are collected common words and phrases that are most often used in the lexicon.
Station - all the necessary phrases and words that have to be used at stations.
Passport control - words that will be useful to you during passport control.
Orientation in the city - walking through some of the English cities, you can get lost. This theme will help you get where you need to go or find a place or place that interests you.
Transport - translation and pronunciation of words and phrases that will be useful to you in public transport, or in order to find the nearest stop.
Hotel - not every hotel understands Russian. Therefore, for a smooth check-in at the hotel and further comfortable living in it, this section will come in handy.
Emergencies - there are also unpleasant moments during the holidays, just at such moments this topic will help you out. You can call for help, call an ambulance or the police, etc.
Dates and time - in order to be in time always and everywhere, you need to know what time it is, but if you forgot your watch, this topic will help passers-by know the time. There is also a translation of months and days of weeks.
Shopping - all the necessary phrases for shopping. Here is a translation of words that will help you with the purchase of products in the market or with the purchase of clothes in the most sophisticated boutiques.
Restaurant - while walking around the city, you got hungry and decided to have a bite to eat in a restaurant? But if you don't know English, you can't even order a cup of coffee. This theme includes the translation of phrases with which you can comfortably spend time in a restaurant without feeling any language barrier.
Numbers and numbers are a very important and frequently used topic. Without knowing how to pronounce numbers and numbers in English, you will not be able to pay for purchases, find out the schedule of certain events, and so on. This thread fixes a similar issue.
Recently, I conducted an individual Skype consultation for one of the participants in the English Diet conversational English training. Already at the end of the conversation, Galina remarked sadly:
– Of course, I understand that the main thing in learning a language is practice, but where will I find English-speaking interlocutors if I live in a small town, away from the enterprises that expatriates work for and from places of interest to tourists? For Skype training, carriers charge from $ 20, for them this is the minimum rate, but for me - a lot of money. I really like to train with you, but I'm afraid to forget everything learned at the training.
“Galina,” I answered, “we live in the 21st century!” In the world, several billion people speak English, and now almost everyone has a phone or computer with Internet access. I'm sure you can easily find someone to talk to.
- No, I can't. Who wants to talk to me? I don't trust dating sites, but where else can you find normal people to chat with?
– Have you ever tried? I asked Galina.
“I don’t even want to waste time on this,” she said sharply.
We completed the consultation, but the sediment, as they say, remained.
And so I decided to give Galina and all my subscribers a small gift: to record a lesson on how you can find an English-speaking interlocutor within an hour and talk with him on any topic that interests you and him. I launched the video recording program and registered in real time on the language exchange site https://www.conversationexchange.com/. There I found a native speaker of British English and spoke with him for about half an hour. The whole thing took me less than two hours. When I cut out pauses and technical moments, it turned out interesting video, in which:
the registration process on the language exchange site is described step by step;
a fragment of a conversation with a native speaker of British English is given;
are given practical advice organization and conduct of such conversations and their effective use to improve your English.
The list of language exchange sites that I like is below.
Russian-English phrasebook with pronunciation
Going on a trip to cities and countries, where they speak english take this one with you english phrasebook. By studying it, you will know how to speak english correctly, Pay special attention to the Pronunciation column.
English |
Translation |
Pronunciation |
Greetings |
||
Hi! | Hello! | Hai! |
Hello! | Hello! | Hello! |
How do you do? | How are you? | How do you do? |
Good morning! | Good morning! | Good morning! |
Good noon! | Good afternoon | Good a: ftenun! |
Good evening! | Good evening! | Hood and:wing! |
good night! | Good night! | Good night! |
How are you? | How are you? | How are you:? |
And you? | And you? | And yu:? |
How about you? | And how are you? | How about you:? |
(I am) very well, thank you. | Very good thanks. | (Ay um) veri wel with enk yu:. |
(I am) fine, thank you. | Great, thanks. | (Ay um) fine with enk yu:. |
Not bad. | Not bad. | Not bad. |
So, so. thank you. | Thank you so so. | Sow sow with enk yu:. |
Not so well, thank you. | Thanks, not much. | Note sow wal with enk yu:. |
Acquaintance |
||
What is your name? | What is your name? | Wat from yo: name? |
My name is… | My name is… | My name from… |
I am Bambooot. | I am Bambooot. | Aym Bambooot. |
I am from Russia. | I'm from Russia. | I m from Russia. |
We are from Russia. | We are from Russia. | Wee: a: from Rush. |
Nice to meet you. | Nice to meet you. | Nice to mi: t yu:. |
How old are you? | How old are you? | How old a: yu:? |
I am … years old. | I am ... years (years). | Ay um … ye:z old. |
What do you do? | What do you do? | Wat duo: doo? |
I am a…. (teacher). | I'am a teacher. | Ay am e quiete. |
Are you married? | Are you married (married)? | A: y: merid? |
I am married. | I am married (married). | Hey um merid. |
I am not married. | I am not married (married). | Ay um not merid. |
Do you have any children? | Do you have children? | Doo Yu: Have any children? |
I have one child (two children). | I have one child (two children). | Ai hav one child (tu: children). |
Communication and questions |
||
Do you speak English? | Do you speak English? | Do you speak English? |
Do you speak English? | Do you speak Russian? | Du yu: sleep: to rushn? |
What languages do you speak? | What languages do you speak? | Wat langwidgees doo yu: sleep:k? |
I speak English but just a little. | I speak English, but not much. | Ai sleep: k i: english bat ja: st e little. |
Speak slowly, please. | Please speak slowly. | Sleep: to slowley pli: s. |
Sorry, what did you say? | Excuse me, what did you say? | Sori wat did yu: sai? |
Is it correct? | This is right? | From it correct? |
Do you understand me? | Do you understand me? | Doo yu: undesand mi:? |
Can I ask you? | May I ask you (to ask)? | Ken ai ask yu:? |
What can I do for you? | How can I help you? | Wat ken ah du fo: yu:? |
What do you think? | What do you think? | Wat du yu: with ink? |
Who? | Who? | Hu? |
What? | What? | Wat? |
What is this? | What it is? | Wat from s is? |
Where? | Where? Where? | Whoa? |
When? | When? | Wen? |
how? | How? | How? |
How do I get to …? | How to get …? | How do ah get tu…? |
Where from? | Where? | Wea from? |
Where are you from? | Where are you from? | Wea a: yu: from? |
Why? | Why? | Wye? |
How much is it? | How much does it cost? | How to match from it? |
Do you like...? | You like …? | Doo Yu: like...? |
Where can I get a taxi? | Where can you get a taxi? | Wah ken ah get eh taxi? |
Statement |
||
Yes. | Yes. | Yes. |
Yes, of course. | Yes, sure. | Yes of co:s. |
I agree. | I agree (I agree). | Ay egri. |
With pleasure. | With pleasure. | Wiz Pleasure. |
As you like. | As you wish. | Ez yu: like. |
All right. OK. Ok. | Well okay). | ABOUT: l wright. Ok. |
I see. | It's clear. | Ai si:. |
I'm busy. | I'm busy (busy). | Ay um busy. |
Negation |
||
no. | No. | Know. |
No, thank you. | No thanks. | Know with enc u:. |
No, you may not. | No, I don't allow. | Know yu: mei not. |
I do mind. | I object. | Ai du: mind. |
I am very sorry, but I can't. | I'm sorry, but I can't. | Ai em vari sori bat ai kent. |
That's impossible. | This is impossible. | Zets imposible. |
You are wrong. | You are not right. | Yu: a: ron. |
By no means. | In no case. | Buy know mi:nz. |
Expression of gratitude |
||
thank you!Thanks! | Thank you! | WITHenk Yu:! WITHenks! |
Thank you very (so) much! | Thank you very much! | WITHenk yu: vary (sow) match! |
I don't know how to thank you. | I don't know how to thank you. | Ai dount know how tu with enk yu:. |
How kind of you! | How kind of you! | How kind ov yu:! |
You are so kind! | You are so kind! | Yu: a: sow kind! |
Thank you, it was delicious. | Thanks, it was delicious. | WITHenk yu: it woz delishes. |
Thank you for your attention. | Thank you for your attention. | Senk yu: pho: yo: etenshn. |
You are welcome! | Please (in response to thanks). | Yu: A: Welcam! |
That's nothing. | My pleasure. | Zets us ing. |
Here you are. | Here you go (take it). | He Yu: a:. |
Please | Please, please. | Please. |
Parting |
||
Goodbye! | Goodbye! | Goodbye! |
See you (later)! | See you later! | Si: yu: (leite)! |
See you soon! | I'll see you soon! | Si: yu: sun! |
I hope to see you again. | Hope I see you again. | Ai hope to si: yu: aegin. |
Have a good trip! | Bon Voyage! | Have a good trip! |
Take care! | Take care of yourself! | Take kee! |
good luck! | Best wishes! | Good luck! |
I wish |
||
best wishes! | Best wishes! | Best whiz! |
Congratulations! | Congratulations! | Kangratulations! |
Happy birthday! | Happy birthday! | Happy Byo:s day! |
Happy New Year! | Happy New Year! | Happy New Ye:! |
Happy anniversary! | Happy wedding! | Nepi evyyosari! |
I wish you all the best! | I wish you all the best! | Ay wish yu: ol z e best! |
Have a good time! | Have a nice time! | Have a good time! |
Have a good holiday! | Have a good rest! | Have a Good Holiday! |
English is easy enough to learn language. Most sentences can be built by simply taking the right words from a dictionary.
Next summer we plan to visit London. We are planning to visit London next summer.
Words do not change by gender, which greatly facilitates the study, and plural is formed very easily, you need to add the letter s to the end of the modified word (but there are exceptions to the rules). The following is an example of plural formation:
Where can I buy the ticket? Where can I buy a ticket?
Where can I buy tickets? Where can I buy tickets?
Please note that if you pronounce some words incorrectly, misunderstanding between the interlocutors is possible. In English, there is a difference between the pronunciation of long and short vowels. For example, the short full (ful) means filled, and the long fool (fuul) means a fool. 🙂 Long vowel in our Russian-English phrasebook with pronunciation marked with a (:) symbol in the pronunciation column. Studying this English, You will learn how to speak english correctly and enrich your vocabulary with new words and expressions.
Dear guests of the Bambooot travel club, you have viewed english phrasebook. It is generally accepted that English language is an international colloquial language, but for more comfortable communication abroad, you may need other foreign languages. You can find them at the following links:
We are waiting for interesting feedback and suggestions from you on how to improve ours.
I listen, I read, and I understand everything. But now they ask me a question, but I can’t connect two words in response. Yes, and there is nothing special to connect: all the words seemed to have evaporated from memory ...
I think the described emotions are familiar to many. There is a so-called "dog problem" or “I understand everything, but I can’t say” due to the fact that the student from the very beginning does not develop active skills - speaking and writing. It seems to him that first you need to perfectly master English language: learn all the rules, frequency words, etc.
This is especially common among ardent perfectionists. They end up getting so stuck in "learning" that they bring their passive skills to above average levels, but never dare to open their mouths themselves.
What to do? Speak more often!
And now I can already see how rotten tomatoes flew at us. 🙂 Tell the person "talk more often" when there is a reinforced concrete language barrier in front of him, it's like saying crying man: "Well, you, this ... don't cry".
I think you already know what to say without us: communicate with foreigners on special sites; conduct in English (foreigners can also check them); go to courses where they talk a lot, etc.
BUT! You can and should independently perform special "exercises".
First: we translate the passive dictionary into an active one
Yes, the main difficulty lies precisely in the fact that words and grammatical units are in our passive. We learn the word - we learn, but we ourselves cannot say it.
But what if you already have an impressive passive vocabulary? We have 3 ways to activate it:
1. Read texts your level and retell the content aloud. So you first remind yourself of the words (during reading), and then activate them in speech (during retelling).
You already have a vocabulary, just activate it!
2. Before the planned communication - with a foreigner, in a language club, etc. - make for yourself a list of words that you want to activate and use them purposefully in speech.
3. Practice back-translating practice more often - when you are translating Russian word into English, and not vice versa. These are workouts.
WE RECOMMEND: set a goal to pump and activate the vocabulary that you already have. That is, align the levels of proficiency in passive skills (listening and reading) and active ones (speaking and writing). The most effective way to do this is to retell the read texts at YOUR level, where you know ≈ 85% of the vocabulary.
Second: get rid of language barriers
Another one common cause"silence" is fear of speaking in a foreign language. How will I sound? What's wrong with my pronunciation? How is it even possible to speak a foreign language?!
Calm down. You have the opportunity to rehearse. And you will overcome your fear, and at the same time you will shake other skills:
1. Speak along with the announcer. Work in this sequence: first you just listen to the recording, then you listen and repeat FOR the speaker - you pause after some passage and pronounce his phrase after, the third step - you speak at the same time as him.
So you will accustom yourself to rhythm, intonation and, in general, to pronunciation of English speech.
2. Read English lyrics aloud. Then you will get used to the sound of your voice in English + it will help you at the level of "mechanical memory": at this moment you will speak! Let not your thoughts, but still - speak!
Relax and rehearse by yourself. The image is a frame from the film The King's Speech.
3. Talk to yourself. You are constantly thinking about something. So think in English. Happened? Now, think out loud! Try to speak out loud in the language you are learning as often as possible.
WE RECOMMEND: accustom your brain, speech apparatus, hearing to your own English speech. Speak audio recordings - monologues, songs, etc. - after the announcer, read aloud, talk to yourself. Then it will not be so scary to “open your mouth” and speak English with a real person.
The main thing is not to be afraid of mistakes. Don't even call them "mistakes". These are temporary errors that will be corrected in the future. To do this, you just need to keep practicing the language. In any case, your speech, sometimes incorrect, will be better than proper silence.
To sum up: how to start speaking English
- If you are just starting to learn a language, then learn from the mistakes of others: immediately, from the first day of learning, develop not only passive skills, but also active ones.
- For speech practice, use not only obvious means - special sites for communicating with foreigners, language courses, etc. - but also independent exercises.
- First of all, set yourself the goal of pumping, activating the existing vocabulary.
- Also work on the language barrier: get used to the sound of your voice in English.
- Do not be afraid of anything. Be ready to be corrected, ask for it yourself and rejoice in the opportunity to correct your small mistakes.
Are you already on Lingualeo?
We will finish for today. to pump all other skills: reading, listening, writing. 🙂